射 Deal 英雄傳54

第五十四章 建簿聲中壓價刀,冷盤半口定去留

Project Silk Road launch 的早上,雨很細。

不是颱風。

不是黑雨。

只是那種中環人會照樣返工,然後在 lift 裡互相說「今日好濕」的雨。

萬利門 bullpen 六點半已經亮燈。

萬利門 ECM,那班專看投資者 demand、order book 和定價的股本資本市場 banker,把 latest order log 投到 screen 上。

Raymond 站在前面。

「We are live。」

這三個字一出,所有人都像被一隻看不見的手推前。

不是因為 deal 已經安全。

是因為 deal 終於不能再只在 internal memo 裡活著。

它要出去見市場。

第一輪 investor call 沒有爆炸。

這已經很好。

問題集中在三處:

`Working capital pressure`

`Historical support arrangement`

`Landlord / North Harbour disclosure`

Raymond 每答一次,都像把一塊不太漂亮的磚放回牆上。

「Amounts and periods disclosed。」

「Arrangement ended。」

「Current approval controls introduced。」

「No control conclusion beyond representation received。」

Nancy 在旁邊聽。

聽到 `beyond representation received` 時,點了一下頭。

Marcus 在 Q&A tracker 裡逐字記。

郭正行坐在後排,看著 investor questions 一條一條入來。

有一個 long-only PM 問:

`Why should we believe this will not recur when growth accelerates?`

房裡靜了一秒。

這不是惡意問題。

是最應該問的問題。

Raymond 看向 Marcus。

Marcus 看向郭正行。

郭正行沒有立刻答。

他翻到 approved script。

然後說:

「Because the disclosure no longer asks investors to rely only on belief. It gives amount, duration, end date, approval authority and current controls. Investors can still disagree on valuation, but they are not being asked to price a blank space。」

Raymond 接住,用更 banker 的語氣重講一次。

投資者沒有說好。

但也沒有掛線。

有時一個 deal 的希望,就藏在對方沒有掛線。

中午,Fung 的 sector note 出了。

標題很冷:

`Logistics Growth: Cash Has A Longer Road Than Revenue`

沒有點名 Silk Road。

但每個人都知道,它在附近。

Samson Cheung 讀完,說:「佢好識寫。唔犯法,唔點名,唔俾你告,但每個 PM 都會 forward。」

Raymond 問:「Response?」

Samson 說:「No direct response。Stick to Q&A。你一出聲,人哋就知你痛。」

Nancy 同意。

「We answer through facts already disclosed。」

Henry 在旁邊啃三文治。

「Fung 講 cash longer road,都唔係錯。」

Raymond 瞪他。

Henry 說:「我只係話佢唔錯,唔係話我要請佢飲茶。」

下午三點,price range discussion 開始。

不是戰場。

更似手術。

每個 basis point 都有人痛。

ECM 說:「Top end is difficult。」

Raymond 說:「Mid-point?」

ECM 沉默了一下。

「Lower half of range gives better execution。」

Victor Luo 在電話上很靜。

不像金兆滿會笑、會講人情、會拍枱。

Victor 的靜,是一個做物流的人看著 route 被迫改道。

不是不服。

是在重新計時間。

「如果低半格,會唔會影響我們之後融資?」他問。

Raymond 說:「It affects valuation headline. But failed launch affects everything。」

Nancy 沒有說話。

這不是 legal 問題。

這是市場教人收價的時候。

郭正行看著 Victor 的名字在 speakerphone 上亮著。

他想起那個凌晨三點看油卡的人。

這種人不一定喜歡輸。

但他知道路塞了要改道。

過了很久,Victor 說:「低半格可以。但不要再寫到我們好似求救。」

Marcus 說:「We write what happened. Market prices what it wants。」

Victor 呼了一口氣。

「好。」

傍晚,order book 慢慢成形。

不熱。

不冷。

像一碗放了一會但仍可入口的粥。

Raymond 看著 screen。

「This is not pretty。」

Marcus 說:「Pretty deals usually hide the bruise with better lighting。」

郭正行問:「夠唔夠?」

ECM 看了一輪。

「At revised range, yes。」

房裡第一次有人真的坐下。

不是放鬆。

是身體終於承認自己撐了太久。

晚上,Yoyo 發來一個 message。

`Still alive?`

郭正行回:

`Lower half of range. Still breathing.`

她回得很快。

`Breathing is underrated. Eat something.`

他笑了一下。

Brian 經過,看見他的笑。

「Yoyo?」

郭正行收起電話。

「你又知?」

Brian 笑。

「你對住 market 唔會咁笑。」

這句本來可以是玩笑。

但說出口時,兩人都聽見裡面有一點空。

Brian 手上拿著另一部電話。

不是 office phone。

他沒有看。

但郭正行看見 screen 亮了一下。

只有三個字:

`Mr. Yuan`

Brian 把電話反轉。

他沒有回覆。

也沒有講任何 order colour。

「Order book 夠?」

「應該夠。」

「Good。」

他說完便走。

郭正行看著他的背影。

Silk Road 的 book 慢慢 build 起來。

另一個 book,也在某處悄悄建簿。

只是不知最後認購的是誰。

夜晚十點,pricing call 再開。

ECM 更新 book。

`Long-only demand stable. Hedge fund interest price-sensitive. One policy-linked order indication withdrawn.`

Raymond 看著那行 `withdrawn`。

「理由?」

ECM 說:「Asked for more comfort on North Harbour. We stuck to disclosed position. They walked。」

房裡安靜了一秒。

這種時候,很容易有人說可惜。

但 Nancy 先開口。

「Good。」

Raymond 看她。

「你真係好鍾意喺人哋心口插旗。」

Nancy 說:「If an order requires comfort beyond disclosure, losing it is not losing。」

Marcus 點頭。

「Allocation quality matters. Especially after the ugly questions。」

郭正行把這句寫入 pricing note。

以前他以為 bookbuilding 是越滿越好。

現在他知道,有些 order 進來時像糖,分配後會變成牙痛。

Victor Luo 在電話上聽完 withdrawn order,沉默很久。

「即係有人因為我哋唔肯講更多而走?」

Raymond 說:「因為我們只講可以講的。」

Victor 問:「咁係好事?」

Raymond 沒有扮輕鬆。

「Short term painful. Long term cleaner。」

Victor 呼了一口氣。

「Clean 呢個字,今次我聽到驚。」

Henry 在旁邊低聲說:「講 cleaner,唔係 clean。」

Victor 居然聽見。

「Henry,我而家知你哋每個字都要加 caveat。」

房裡笑了一下。

這一笑很重要。

代表 client 還在房裡。

沒有離場。

午夜前,final price range 鎖定在下半部。

不是最低。

也不貪。

Raymond 把 final recommendation 發給 committee chair。

`Proceed with pricing at revised range, prioritising long-only allocation quality and consistency with disclosed risk profile.`

Committee chair 回得很快:

`Approved. Document allocation rationale.`

Raymond 看著那句。

「佢哋永遠都係最後一句最煩。」

Wendy 從 ECM desk 走過來,手上拿著初步 allocation draft。

「煩就啱。你哋 corporate finance 負責講真相,我哋 ECM 負責確保真相唔好配俾只想炒一日的人。」

郭正行抬頭。

他之前見 Wendy 多數在 Dragon Gate 後才真正覺得她厲害。

但這一刻,她已經有那種刀口。

她把 allocation draft 放下。

「This book is not hot. That's fine. A warm, stable book is better than a hot unstable one。」

Raymond 說:「你講嘢越來越似 Nancy。」

Wendy 看他。

「你再咁講,我 cut 你 favourite hedge fund。」

Raymond 立刻閉嘴。

凌晨一點,Brian 的電話又亮。

`Mr. Yuan`

這一次,郭正行看見 Brian 只是看了一眼,然後把電話放進抽屜。

不是反轉。

是放進抽屜。

那個動作很細。

但比任何保證都實在。

Brian 抬頭,看見郭正行看他。

「No response。」Brian 說。

「I know。」

「No order colour。」

「I know。」

Brian 笑了一下。

「你今日又講 I know。」

「今次係信你。」

Brian 沒有立即說話。

過了一會,他說:「信任都要留 record 嗎?」

郭正行想了想。

「有時唔使。但如果你想留,我可以幫你記住。」

Brian 看著他。

這句不像 compliance。

也不像 sermon。

比較像兩個人終於在一條很窄的橋上,找到一個不會逼對方後退的站位。

凌晨兩點,book close。

不是漂亮的一本 book。

但夠用。

夠真。

夠讓一間有倉、有車、有拖數、有 support history 的公司,帶著自己的醜話出去見市場。