第二十三章 舊爐照影聞真味,中央廚房見前塵
文件查到某個地步,就一定要離開文件。
因為 Excel 不會有油煙味。
Prospectus 不會告訴你一部舊焗爐用了幾多年。
Relationship chart 也不會自己走到中央廚房,告訴你那條線其實是人用手搬出來的。
星期三早上,萬利門、律師、auditor 和 Golden Bun team 去 site visit。
地點在葵涌一棟工廈。
不是新。
也不漂亮。
但 lift 門一開,麵包香和消毒水味混在一起,突然令所有 financial jargon 短暫失去氣勢。
金兆滿親自來。
他穿著白色外套,頭髮塞進帽裡,看起來比在中環會議室更像一個做生意的人。
「歡迎嚟我哋嘅少林寺。」
Raymond 說:「你間少林寺好香。」
金兆滿終於笑得自然一點。
「香係要錢買返嚟。」
Marcus 小聲對郭正行說:「今日你少講 metaphor,site visit 多睇。」
郭正行點頭。
Nancy 雖然不在現場,但她的靈魂在每個人手機裡。
`Take photos only where approved.`
`Do not accept oral explanations without follow-up notes.`
`Tag equipment list references.`
Marcus 看完訊息,嘆氣。
「佢人唔喺度,都可以令我覺得佢喺度。」
中央廚房裡有新機,也有舊機。
舊機貼著 maintenance tag,表面磨得發亮。有幾部型號,正好對得上 Golden Harvest 2003 equipment list。
Auditor 低頭拍 serial number。
郭正行拿著清單,一部部 tick。
焗爐。
攪拌機。
冷凍櫃。
包裝機。
每 tick 一下,紙上的歷史就變重一點。
金兆滿站在旁邊。
「呢部焗爐,當年救咗我哋。」
Marcus 問:「How?」
金兆滿拍了拍機身。
「沙士後外賣多,堂食少。我哋要中央整半成品,再送去舖頭翻熱。無呢部,幾間舖頂唔到人工。」
郭正行望住焗爐。
它不似罪證。
它似一件很笨重、很實際的東西。
一件令公司活下來的東西。
但正因為它真,披露才更重要。
如果這些設備由外部資金買入,供 Golden Bun 用,再透過供應安排扣回,那它就不只是老機器。
它是資金流的骨。
梁國柱拿出一份補充 schedule。
「這是我們整理的 equipment usage and supply offset summary。」
Marcus 接過。
「We'll review.」
Raymond 問:「有無 ledger support?」
梁國柱面色難看。
「部分有,部分要再找。2003 年紙本資料不完整。」
郭正行忽然想起 Seven 叔一句話:舊江湖最鍾意講「搵唔返」,但搵唔返不是免死金牌,只係下一條問題。
他沒有講出來。
因為 Seven 叔不應該在這裡。
但他把那句寫進自己 notebook:
`Missing records -> explain retention, reconstruct with bank / supplier / board records, management representation not enough.`
再往裡走,是一排低溫倉。
工人推著膠箱經過,箱上貼著不同門店名。旺角、荃灣、沙田、觀塘。每一個地名都比 prospectus 裡的 `store network` 真實得多。
郭正行停在門邊,看著一個中年女工把出貨單夾在板上,手指很快,沒有半點 banker 式猶豫。
他忽然想起自己小時候住的屋邨樓下,也有一間麵包舖。下午四點,出爐包味會一路飄到巴士站。那時他不知道什麼叫 gross margin,也不知道什麼叫 related-party accounting。他只知道熱狗包加凍檸茶,對一個放學的中學生來說,是一天裡最穩陣的安慰。
現在他站在同一種味道裡,手上拿著一份可能令公司估值被 haircut 的清單。
真生意很少像投行 deck 那樣整齊。
它有油污、有舊機、有失散的 invoice,也有一班只想準時收工的人。
Marcus 看見他停下,沒有催。
過了一會,Marcus 才低聲說:「你覺得佢哋似唔似 bad company?」
郭正行說:「唔似。」
「咁 disclosure 係咪可以鬆啲?」
郭正行望住低溫倉門上凝結的水珠。
「唔可以。」
Marcus 點頭。
「Good. 因為市場唔係只懲罰壞人。市場懲罰講唔清楚嘅人。」
這句比任何 site visit checklist 都重。
郭正行又回頭看了那排膠箱。
他忽然想到,如果有一日投資者問:「你點知這間公司不是靠舊人情撐住?」他不能回答:「因為我聞過麵包香。」
味道不是證據。
但味道會提醒人,證據後面有生意;生意後面有人;人有時會為了活下去,做一些後來必須解釋清楚的安排。
這不是開脫。
是令問題問得更準。
參觀到包裝區,金兆滿忽然停下。
「師兄。」
郭正行抬頭。
「你上次話傷口唔係罪。你今日睇到,呢啲就係我啲傷口。」
郭正行望住一排正在包裝的麵包。
工人手很快,沒有時間聽他們講 IPO。
他說:「我睇到。但投資者唔會嚟睇焗爐。」
金兆滿皺眉。
郭正行繼續:「所以要招股書幫佢哋睇。」
金兆滿沉默。
這句不像攻擊。
所以更難反駁。
午飯時,他們在附近茶餐廳坐下。
不是紅燈坊。
沒有紅酒,沒有 hostess,沒有水晶燈。
只有凍檸茶、乾炒牛河和幾個穿西裝的人努力在膠櫈上坐得像人。
Raymond 看著碟牛河。
「我忽然覺得 client entertainment 應該多啲嚟呢啲地方。」
Marcus 說:「你係因為無得飲酒先咁講。」
金兆滿笑。
「你哋班 banker,平時食到太離地。」
郭正行夾起一條牛河。
他忽然明白 Seven 叔為什麼總愛用茶記講金融。
因為金融最後都要落到一碟食物、一部機、一間舖、一個客人身上。
下午回 office,auditor 初步確認:部分設備仍在 Golden Bun central kitchen 使用;部份 2003 list items 已 replacement,但有 maintenance / disposal trail;Golden Harvest equipment acquisition likely supported early operations。
這不是定罪。
但它把 Golden Harvest 由紙上公司,變成了真正推動 Golden Bun 擴張的一段歷史。
Nancy 在 call 裡說:「Then disclosure needs operational impact, not just funding note。」
Raymond 問:「咁寫幾多?」
「Enough for investors to understand early margin and capex support。」
Marcus 補:「Enough to let investor diligence breathe,and enough to stop Fung from writing it for us。」
就在此時,Fung 的 sector note 出了。
標題比 anonymous PDF 收斂:
`Hong Kong Consumer IPOs: Supplier Dependence, Founder Support and Margin Quality`
沒有 Golden Bun 名字。
但入面有一段:
`In several recent or pending consumer listings, early-stage growth may have been supported by founder-related supplier networks, informal funding arrangements or non-arm's length operating support. Investors should ask whether reported margins reflect sustainable commercial terms.`
全場靜了。
這段沒有違法。
沒有點名。
甚至可以說是 reasonable investor question。
但每個人都知道,它像一支箭,射向一片林。
林裡有 Golden Bun。
Raymond 低聲說:「佢好毒。」
Marcus 說:「佢也不完全錯。」
郭正行看著那段。
第一次,他沒有只覺得 Fung 是敵人。
如果沒有 sponsor 做好 disclosure,市場自然會用更粗暴的方式問。
西獨的掌風很冷。
但冷風有時也能吹散煙。
晚上,Golden Bun board 收到 site visit summary 和 Fung sector note。
金兆滿打給 Raymond,聲音很低。
「我明。唔好等佢哋寫我哋。」
Raymond 說:「咁我哋繼續寫。」
「寫真。」
「係。」
「但寫到人明。」
Raymond 看向郭正行。
「呢樣我哋有個人練緊。」
郭正行抬頭。
「邊個?」
Marcus 說:「唔好扮謙虛,好假。」
夜裡,郭正行把 disclosure 新增一段:
`Certain equipment acquired by Golden Harvest in 2003 was used in the Group's central kitchen operations and contributed to the Group's ability to support store operations during the post-SARS recovery period. The related funding and supply offset arrangements may have affected the Group's early cost structure and margin profile.`
他看著 `may have affected`。
仍然 pending。
仍然不夠爽。
但比昨天真。
窗外中環很亮。
而他覺得,今日自己終於明白一點:真相不一定在會議室裡。
有時,它在一部舊焗爐的熱力裡。
他關機前,把 site visit notes 另存一份,文件名沒有任何詩意:
`Central kitchen equipment observations - draft v1`
這名字很悶。
但他知道,明天每一個字都可能被律師、auditor、client、甚至某個像 Fung 一樣冷的人讀到。
中環不會因為你被一部舊焗爐感動,就放過你的 evidence。
感動只准留在心裡。
紙上,仍然要寫 serial number。